So how were the wheat couscous and the maize couscous (remember this is not sweet corn nor even cornmeal but essentially a crumbled tamal of maiz that has been treated with alkali and ground wet) described in at least one Mexican manuscript cookbook of the early nineteenth century served?
Here’s what the anonymous author says about the wheat couscous.
Grind sugar and cinnamon together, put layers of couscous, sugar and cinnamon, another layer and another dusted [with sugar and cinnamon?] that remains at the middle [of the pot] because it grows [rises] a lot; take the broth in which a hen and meat was cooked with lean ham, with fresh parsley, yerbabuena [mint] and cilantro; take the fat of this broth, moisten the alcuscuz repeated times as it becomes spongy, this you do putting the pot over another of boiling water, and when it is cooked and high [in the pot] add a fried lamb’s tail or a cooked bird, or hard boiled egg yolks cut up.
And about the maize couscous. I take it these are alternatives.
Put a pot with cinnamon and sugar between two fires [that is on the fire with embers on the lid] until it makes a crust; make it with milk like rice, also, or spread a pot with lard and all the spices and beef marrow, brown it, or cook with tomato and spices, like cooked rice with lots of saffron or how they would like it cooked.
These alternatives seem very traditional with the use of sugar and spices with meat. Typical of dozens of recipes in eighteenth century manuscript cookbooks from Mexico or New Spain as it was called. Interesting too the comparisons between the maize couscous and rice, either rice pudding, the rice with milk, or pilau-paella style rice with spices, saffron and tomatoes.
Comments welcome and encouraged.